- Open Access
Erratum to: Women-only drug treatment services and needs in Iran: the first review of current literature
© The Author(s). 2016
- Received: 1 May 2016
- Accepted: 6 July 2016
- Published: 25 July 2016
The original article was published in DARU Journal of Pharmaceutical Sciences 2016 24:3
Following publication of the original article in DARU Journal of Pharmaceutical Sciences , it was brought to our attention that the following sentences are incorrect:
“Smoking opium has a long history in Iran which dates back hundreds of years before the tribal Arab invasion to Iran.” The sentence should read: Smoking opium has a long history in Iran which dates back hundreds of years before the brilliant era of Zoroaster.
“Therefore, a center for at-risk women was established in Shiraz and Esfahan near the Persian Gulf of Iran in 2007.” This sentence should read: Therefore, two centers for at-risk women were established in Shiraz and Esfahan near the Persian Gulf of Iran in 2007.
“In addition, such programs are needed to address special needs of at-risk women such as trauma, rape or poly drug use [45, 46].” This sentence should read: In addition, such programs are needed to address special problems of at-risk women such as trauma, rape or poly drug use [45, 46].
Also, the header “Motivation for treatment entry and positive treatment outcome” should read: Motivations for treatment entry and positive treatment outcomes.
We apologize for the inconvenience.
Open AccessThis article is distributed under the terms of the Creative Commons Attribution 4.0 International License (http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided you give appropriate credit to the original author(s) and the source, provide a link to the Creative Commons license, and indicate if changes were made. The Creative Commons Public Domain Dedication waiver (http://creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/) applies to the data made available in this article, unless otherwise stated.